script.module.iptvlib/resources/language/German/strings.po

260 lines
4.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-03-14 20:34:22 +03:00
# XBMC Media Center language file
# Addon Name: IPTV Library
# Addon id: script.module.iptvlib
# Addon Provider: Dmitry Vinogradov
msgid ""
msgstr ""
# Empty string
msgctxt "#30000"
msgid " "
msgstr " "
# Dialogs & Error messages
msgctxt "#30101"
msgid "Subscription required"
msgstr "Abonnement erforderlich"
msgctxt "#30102"
msgid "Set your subscription credentials for IPTV provider"
msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten für Ihren IPTV Provider"
msgctxt "#30103"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Anmeldeversuch fehlgeschlagen"
msgctxt "#30104"
msgid "You should check your addon settings"
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Addon-Einstellungen"
msgctxt "#30105"
msgid "Selected program is not playable"
msgstr "Ausgewählte Programm kann nicht abgespielt werden"
msgctxt "#30106"
msgid "Service error occurred"
msgstr "Service Fehler ist aufgetreten"
msgctxt "#30107"
msgid "Are you sure you want to exit application?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden möchten?"
msgctxt "#30108"
msgid "Archive is not available yet."
msgstr "Archiv ist noch nicht verfügbar."
msgctxt "#30109"
msgid "Do you want to jump to the next available position?"
msgstr "Soll der nächstmögliche Archiv-abschnitt angezeigt werden?"
msgctxt "#30110"
msgid "Archive on this channel is not available"
msgstr "Archiv für diesen Kanal ist nicht verfügbar"
msgctxt "#30111"
msgid "Unable to skip forward on live TV"
msgstr "Vorspulen innerhalb der Live-Sendungen ist nicht möglich"
msgctxt "#30112"
msgid "Your playback will be stopped due to inactivity"
msgstr "Aufgrund deiner Inaktivität wird die wiedergabe"
msgctxt "#30113"
msgid "in %s seconds"
msgstr "in %s Sekunden beendet"
msgctxt "#30114"
msgid "HTTP request failed"
msgstr "HTTP Anfrage ist fehlgeschlagen"
msgctxt "#30115"
msgid "Please restart KODI to complete add-on installation"
msgstr "Bitte starten Sie KODI neu um die Installation zu beenden"
msgctxt "#30116"
msgid "This add-on needs to install some extra resources."
msgstr "Dieses Addon muss einige zusätzliche Ressourcen installieren. Diese Installation erfordert einen manuellen KODI-Neustart."
msgctxt "#30117"
msgid "Please check your internet connection"
msgstr "Bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung"
msgctxt "#30118"
msgid "Unexpected response from service provider"
msgstr "Unerwartete Antwort vom Service Anbieter"
msgctxt "#30119"
msgid "Unexpected error occurred"
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten"
# Application's strings
msgctxt "#30201"
msgid "No information available"
msgstr "Keine Information verfügbar"
msgctxt "#30202"
msgid "min."
msgstr "min."
msgctxt "#30203"
msgid "sec."
msgstr "sek."
# Date formatting strings
# Weekday as full name
msgctxt "#30300"
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
msgctxt "#30301"
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
msgctxt "#30302"
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
msgctxt "#30303"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
msgctxt "#30304"
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
msgctxt "#30305"
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
msgctxt "#30306"
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
# Weekday as abbreviated name
msgctxt "#30310"
msgid "Sun"
msgstr "So"
msgctxt "#30311"
msgid "Mon"
msgstr "Mo"
msgctxt "#30312"
msgid "Tue"
msgstr "Di"
msgctxt "#30313"
msgid "Wed"
msgstr "Mi"
msgctxt "#30314"
msgid "Thu"
msgstr "Do"
msgctxt "#30315"
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
msgctxt "#30316"
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
# Month as full name
msgctxt "#30401"
msgid "January"
msgstr "Januar"
msgctxt "#30402"
msgid "February"
msgstr "Februar"
msgctxt "#30403"
msgid "March"
msgstr "März"
msgctxt "#30404"
msgid "April"
msgstr "April"
msgctxt "#30405"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgctxt "#30406"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgctxt "#30407"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgctxt "#30408"
msgid "August"
msgstr "August"
msgctxt "#30409"
msgid "September"
msgstr "September"
msgctxt "#30410"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgctxt "#30411"
msgid "November"
msgstr "November"
msgctxt "#30412"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
# Month as abbreviated name
msgctxt "#30501"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
msgctxt "#30502"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
msgctxt "#30503"
msgid "Mar"
msgstr "Mär"
msgctxt "#30504"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
msgctxt "#30505"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgctxt "#30506"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
msgctxt "#30507"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
msgctxt "#30508"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
msgctxt "#30509"
msgid "Sep"
msgstr "Sept"
msgctxt "#30510"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
msgctxt "#30511"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
msgctxt "#30512"
msgid "Dec"
msgstr "Dez"