From baef5e7a33efd55c6748a7d760888a2b9115299d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: inpos Date: Sun, 19 Feb 2017 17:11:32 +0300 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?=D0=9B=D0=B8=D1=86=D0=B5=D0=BD=D0=B7=D0=B8?= =?UTF-8?q?=D1=8F=20=D0=BD=D0=B0=20=D0=B2=D0=B5=D0=BB=D0=B8=D0=BA=D0=BE?= =?UTF-8?q?=D0=BC=20=D0=B8=20=D0=BC=D0=BE=D0=B3=D1=83=D1=87=D0=B5=D0=BC?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- LICENSE.RUS | 701 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 701 insertions(+) create mode 100644 LICENSE.RUS diff --git a/LICENSE.RUS b/LICENSE.RUS new file mode 100644 index 0000000..b4ea589 --- /dev/null +++ b/LICENSE.RUS @@ -0,0 +1,701 @@ +GNU General Public License + +Русский перевод третьей версии от 29 июня 2007 года. +Официальный оригинальный английский текст лицензии расположен здесь - + +Русский перевод: Антон Чернов (01 августа 2012 года) + +This is an unofficial translation of the GNU General Public License into +Russian. It was not published by the Free Software Foundation, and does not +legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL—only +the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this +translation will help Russian speakers understand the GNU GPL better. + +Это неофициальный перевод Универсальной общественной лицензии GNU на русский +язык. Он не был опубликован Фондом свободного программного обеспечения и не +устанавливает юридические условия распространения программ, которые пользуются +GNU GPL — для этого используется только английский текст GNU GPL. Однако мы +надеемся, что этот перевод поможет говорящим на русском языке лучше понять +GNU GPL. + + +Универсальная общественная лицензия GNU +Версия 3, 29 июня 2007 + + +Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +Каждый имеет право копировать и распространять дословные копии этого документа, +но изменение его запрещено. + +Преамбула + +Универсальная общественная лицензия GNU является свободной, содержащей +концепцию авторского лева, лицензией для программного обеспечения и других +видов произведений. + +Лицензии для большинства программного обеспечения и других произведений созданы +с целью ограничения вашей свободы делиться и изменять их. В отличие от таких +лицензий, Универсальная общественная лицензия GNU предназначена гарантировать +вам свободу делиться и изменять любые версии программ, давая уверенность, что +это программное обеспечение останется свободным для всех его пользователей. +Мы, Фонд свободного программного обеспечения, используем Универсальную +общественную лицензию GNU для большинства нашего программного обеспечения; +эта лицензия также относится к любым другим произведениям, выпускаемым авторами +с ее использованием. Вы тоже можете применять эту лицензию для своих программ. + +Когда мы говорим о свободном программном обеспечении, мы подразумеваем свободу, +а не цену. Наша Универсальная общественная лицензия создана, чтобы вы были +уверены, что у вас есть свобода распространять копии свободного программного +обеспечения (взимая за это плату, по вашему желанию), чтобы вы могли получать +исходный код или получали его, если хотите, чтобы вы могли изменять +программное обеспечение или использовать его части в новых свободных программах, +и чтобы вы знали, что вы можете делать все эти вещи. + +Чтобы защитить ваши права, нам необходимо ограничивать других в возможности +отказать вам в ваших правах или просить вас отказаться от них. Следовательно, +у вас есть обязанности, если вы распространяете копии свободного программного +обеспечения, или если вы модифицируете его: обязанность уважать свободу других. + +Например, если вы распространяете копии такой программы бесплатно или за деньги, +вы должны передать получателям те же свободы, которые получили вы. Вы должны +убедиться, что они тоже получат или смогут получить исходный код. И вы должны +показать им эти условия, чтобы они знали свои права. + +Разработчики, использующие Универсальную общественную лицензию GNU, защищают +ваши права с помощью двух шагов: +(1) заявляют авторские права на программное обеспечение, и (2) предлагают вам +эту лицензию, дающую вам легальную возможность копировать, распространять и/или +модифицировать его. + +Для защиты авторов и разработчиков Универсальная общественная лицензия четко +объясняет, что нет никаких гарантий для их свободного программного обеспечения. +Для удобства пользователей и авторов Универсальная общественная лицензия +требует, чтобы модифицированные версии помечались как “измененные”, +следовательно, их проблемы не будут ошибочно присвоены авторам предыдущих +версий. + +Некоторые устройства сконструированы так, чтобы запрещать пользователям +устанавливать и запускать на них модифицированные версии программного +обеспечения, хотя производитель может это делать. Это абсолютно несовместимо +с целью защиты свободы пользователей изменять программное обеспечение. +Систематический характер такого злоупотребления происходит в сфере продуктов +индивидуального использования, в которой это особенно неприемлемо. Поэтому, мы +создали эту версию Универсальной общественной лицензии, чтобы запретить +подобную практику в этой сфере. Если такие проблемы возникнут в других +областях, мы, по мере необходимости, готовы расширить это положение в этих +областях в будущих версиях Универсальной общественной лицензии, чтобы защитить +свободу пользователей. + +Наконец, каждой программе постоянно угрожают патенты на программное обеспечение. +Государства не должны позволять патентам ограничивать разработку и использование +программного обеспечения на компьютерах общего назначения, но применительно к +тем государствам, которые делают это, мы хотим избежать опасности наложения +патентов на свободные программы, что может сделать их несвободными. Чтобы +предотвратить это, Универсальная общественная лицензия гарантирует, что эти +патенты не могут быть использованы с целью сделать программу несвободной. + +Далее следуют конкретные условия для копирования, распространения и модификации. + +УСЛОВИЯ + +0. Определения. + +“Данная лицензия” подразумевает третью версию Универсальной общественной +лицензии GNU. + +“Авторское право” также обозначает законы, схожие с законами об авторском праве, +применимые к другим видам произведений, например, к полупроводниковым +микросхемам. + +“Программа” подразумевает любое, охраняемое авторским правом, произведение, +выпущенное под Данной лицензией. Владелец лицензии именуется “вы”. “Владельцем +лицензии” и “получателем” может быть частное или юридическое лицо. + +“Модифицирование” произведения означает копирование или адаптацию всего или +части произведения в форме, требующей разрешение владельца авторских прав, +кроме изготовления точной копии. Результат называется “модифицированной версией” +предыдущего произведения или произведением, “основанным” на предыдущем +произведении. + +“Лицензированное произведение” подразумевает немодифицированную Программу, либо +произведение, основанное на Программе. + +“Распространять” произведение означает делать что-либо с ним, что, без +разрешения, делает вас непосредственно, либо косвенно ответственным за нарушение +действующего закона об авторском праве, за исключением запуска на компьютере или +модифицирования личной копии. Распространение включает в себя копирование, +дистрибуцию (с или без модификаций), публикацию, и также другие виды +деятельности в некоторых странах. + +“Передача” произведения означает любой вид распространения, который позволяет +третьим лицам создавать или получать копии. Простое взаимодействие с +пользователем через компьютерную сеть, без получения копии, передачей не +является. + +Пользовательский интерфейс отображает “Соответствующие правовые уведомления” в +такой степени, что они включают в себя удобные и заметные функции, которые (1) +отображают соответствующее уведомление об авторском праве, и (2) говорят +пользователям, что нет никаких гарантий на работу (за исключением случаев, когда +гарантия явно предоставлена), что владельцы лицензии могут передавать работу под +Данной лицензией, и как можно увидеть копию Данной лицензии. Если интерфейс +представляет из себя список пользовательских команд и опций, таких как меню, то +соответствующий известный пункт соответствует данному критерию. + +1. Исходный код. + +“Исходный код” произведения означает предпочитаемую форму произведения для +создания его модификаций. “Объектный код” означает произведение в любой +неисходной форме. + +“Стандартный интерфейс” означает интерфейс, который либо является официальным +стандартом, установленным органом по стандартизации, либо, в случае интерфейсов, +специфичных для конкретного языка программирования, тот, что широко +распространен среди разработчиков на данном языке. + +“Системные библиотеки” исполняемых произведений включают в себя все, кроме +работы в целом, что (а) входит в нормальную форму поставки Главного Компонента, +но которая не является частью этого Главного Компонента, и (б) служит только для +использования в работе с Главным Компонентом, либо для предоставления +Стандартного интерфейса, для которых реализация доступна для общественности в +форме исходного кода. "Главный Компонент" в этом контексте означает главный +существенный компонент (ядро, оконная система и т.д.) конкретной операционной +системы (если таковые имеются), на которой выполняется произведение, либо +компилятор, использованный для создания произведения, либо интерпретатор +объектного кода, использованный для запуска произведения. +“Соответствующий исходный код” произведения в форме объектного кода +подразумевает весь исходный код, необходимый для создания, установки и +(для исполняемых произведений) запуска объектного кода и модификации +произведения, включая скрипты, контролирующие эти действия. Тем не менее, он не +содержит Системные библиотеки произведения, или инструменты общего назначения, +или общие свободные программы, которые использовались в немодифицированном виде +для осуществления деятельности, но не являются частью произведения. Например, +Соответствующий исходный код включает файлы определения интерфейса, связанные +с исходными файлами, для работы, и исходный код общих библиотек и динамически +связанных подпрограмм, которые необходимы для прямой передачи данных, или +управления потоком между этими подпрограммами и других частей этого +произведения. + +Соответствующий исходный код не обязан включать в себя то, что пользователи +могут автоматически сгенерировать из остальных частей Соответствующего +исходного кода. + +Соответствующий исходный код произведения в форме исходного кода является этим +же произведением. + +2. Основные свободы. + +Все права, предоставленные согласно Данной лицензии предоставляются на срок +действия авторского права на Программу, и не могут быть отозваны при условии, +что установленные условия соблюдены. Данная лицензия однозначно подтверждает +ваши неограниченные права на запуск немодифицированной Программы. Действие +Данной лицензии на вывод произведения, защищенного Данной лицензией, +распространяется только в том случае, если вывод представляет собой +лицензированное произведение. Данная лицензия признает ваши права на свободное +использование или его эквивалент в соответствии с законом об авторском праве. + +Вы можете создавать, запускать и распространять лицензированные произведения, +которые вы не передаете, до тех пор, пока условия лицензии остаются в силе. Вы +можете передавать лицензированное произведение третьим лицам только для того, +чтобы они делали эксклюзивные для вас модификации или для предоставления вам +возможности запускать эти произведения, при условии, что вы выполняете условия +Данной лицензии при передаче материалов, на которые не обладаете авторским +правом. Те, кто создает или запускает лицензированные произведения, должны +делать это от вашего имени, под вашим руководством и контролем, на условиях +запрета создания копий материалов, находящихся под действием авторского права, +без вашего разрешения. + +Передача при любых других обстоятельствах разрешена исключительно при условиях, +установленных ниже. Сублицензирование запрещено; раздел 10 исключает +необходимость в этом. + +3. Защита легальных прав пользователей от законов, запрещающих обход технических +средств защиты авторских прав. + +Ни одно из лицензированных произведений не должно считаться частью эффективной +технологической меры защиты согласно любому применимому закону, выполняющему +обязательства в соответствии со статьей 11 договора по авторскому праву +Всемирной организации интеллектуальной собственности от 20 декабря 1996 года, +или схожим законам, запрещающим или ограничивающим обход таких мер. + +Когда вы передаете лицензированное произведение, вы отказываетесь от каких-либо +легальных полномочий запрещать обход технических средств, пока такой обход +находится в рамках осуществления прав по Данной лицензии относительно +лицензированной разработки, и вы отказываетесь от любых намерений ограничить +работу или модификацию произведения, как средств давления, направленных на +пользователей произведения, ваши законные права и права третьих лиц запретить +обход технологических средств защиты. + +4. Передача точных копий. + +Вы можете передавать точные копии исходного кода Программы так же, как и +получили его на любом носителе, при условии, что вы в заметной и соответствующей +форме помещаете на каждой копии соответствующее уведомление об авторских правах; +сохраняете нетронутыми все уведомления о том, что Данная лицензия и любые +ограничивающие условия, добавленные в соответствии с разделом 7, применимы к +исходному коду программы; сохраняете все уведомления об отсутствии гарантий; и +предоставляете всем получателям копию Данной лицензии вместе с Программой. + +Вы можете установить или не устанавливать цену за каждую копию, что вы передали, +и вы можете предлагать поддержку или гарантию за плату. + +5. Передача версий модифицированного исходного кода. + +Вы можете передать произведение, основанное на Программе, или модифицированную +Программу в форме исходного кода в соответствии с условиями раздела 4, а также +выполняя следующие условия: + +a) Произведение должно содержать заметные уведомления, утверждающие, что вы +изменили его и действительную дату изменений. + +b) Произведение должно содержать заметные уведомления, утверждающие, что оно +выпущено под Данной лицензией и любыми дополнительными условиями, указанными в +разделе 7. Данное требование изменяет требование раздела 4 “оставлять +нетронутыми все уведомления”. + +c) Вы должны лицензировать все произведение в целом под Данной лицензией для +всех, кто вступает во владение копией. Данная лицензия будет распространяться +вместе с любыми применимыми условиями раздела 7 на все произведение и все его +части, независимо от того, как они поставляются. Данная лицензия не дает +разрешения для выдачи лицензий на произведение другими способами, но не +запрещает этого, если вы получили его отдельно. + +d) Если в произведении присутствуют интерактивные пользовательские интерфейсы, +каждый должен отображать Соответствующие правовые уведомления; однако, если +Программа имеет интерактивные интерфейсы, которые не отображают Соответствующие +правовые уведомления, то вашему произведению не обязательно отображать их. + +Компиляция лицензированного произведения с другими отдельными и независимыми +произведениями, которые не являются по своей природе расширениями +лицензированного произведения и не соединены с ним с целью сформировать большую +программу на носителе хранения, называется “агрегацией”, если компиляция и ее +итоговые авторские права не используются с целью ограничения доступа или +легальных прав пользователя компиляции относительно исходного произведения. +Включение лицензированного произведения в агрегацию не распространяет действие +Данной лицензии на остальные части агрегации. + +6. Передача неисходных форм. + +Вы можете передавать лицензированные произведения в форме объектного кода на +условиях разделов 4 и 5, а также при условии, что вы передаете машиночитаемый +Соответствующий исходный код на условиях Данной лицензии одним из следующих +способов: + +a) Передаете объектный код в (или встроенным в) физический продукт (включая +физический носитель дистрибутива) вместе с Соответствующим исходный кодом, +расположенном на физическом носителе, обычно используемым для обмена +программным обеспечением. + +b) Передаете объектный код в (или встроенным в) физический продукт +(включая физический носитель дистрибутива) вместе с письменным предложением, +действительным, по крайней мере, три года и до тех пор, пока вы предоставляете +запасные части или клиентскую поддержку для данной модели продукта, чтобы дать +каждому, кто обладает объектным кодом либо (1) копию Соответствующего исходного +кода для всего программного обеспечения, входящего в продукт, которое +лицензировано Данной лицензией, на физическом носителе, обычно используемом для +обмена программным обеспечением по цене, не превышающей ваши затраты на +выполнение передачи исходного кода, либо (2) возможность скопировать +Соответствующий исходный код с сетевого сервера без взимания платы. + +c) Передаете индивидуальные копии объектного кода с копией письменного обещания +о предоставлении Соответствующего исходного кода. Такой альтернативный способ +допускается только в редких случаях и на некоммерческой основе, и только если вы +получили объектный код в форме, соответствующей пункту b раздела 6. + +d) Передаете объектный код, предоставляя доступ из обозначенного места +(бесплатно или платно), и предоставляете аналогичный доступ к Соответствующему +исходному коду, таким же способом, из такого же места, без последующей оплаты. +Вам не нужно предоставлять получателям копию Соответствующего исходного кода +вместе с объектным кодом. Если местом для копирования является сетевой сервер, +Соответствующий исходный код может быть расположен на другом сервере +(обслуживаемом вами или третьими лицами), поддерживающем аналогичные средства +копирования, при условии, что объектный код должен сопровождаться ясными +указаниями, где можно найти Соответствующий исходный код. Вы должны убедиться, +что это возможно до тех пор, пока есть необходимость соответствия данным +требованиям. + +e) Передаете объектный код, используя пиринговую сеть, сообщая другим +получателям, где находится объектный код, и Соответствующий исходный код для +работы публично доступен без взимания платы согласно пункту d раздела 6. + +В передачу произведения в форме объектного кода не нужно включать отделимые +части объектного кода, чей исходный код исключен из Соответствующего исходного +кода как Системная библиотека. + +“Пользовательский продукт” это либо (1) “потребительский товар”, который +означает любые формы материального персонального имущества, которые обычно +используются для персональных, семейных или домашних целей, или (2) что-нибудь +созданное или продающееся для установки в жилье. При определении, является ли +продукт потребительским товаром, сомнительные случаи должны быть решены в +пользу лицензирования. Для конкретного продукта, полученного конкретным +пользователем “обычное использование” подразумевает типичное или общее +использование этого класса продукта, независимо от статуса конкретного +пользователя или того, каким образом конкретный пользователь использует, или +рассчитывает, что будет использовать продукт. Продукт является потребительским +товаром независимо от того, имеет ли он существенные коммерческие, промышленные +или непотребительские применения до тех пор, пока такие применения не являются +единственными существенными применениями продукта. + +“Информация для установки” для Пользовательского продукта означает методы, +процедуры, ключи доступа или другую информацию, необходимую для установки и +запуска модифицированных версий лицензированного произведения в +Пользовательском продукте из модифицированной версии Соответствующего исходного +кода. Информация должна быть достаточна для того, чтобы обеспечить продолжение +функционирования модифицированного объектного кода без каких-либо препятствий +или помех по причине произведенных изменений. + +Если вы передаете объектный код согласно условиям этого раздела, или с, или +специально для использования в, Пользовательском продукте, и передача происходит +как часть транзакции, в которой право владения и использования Пользовательского +продукта передано получателю на неограниченный срок или на определенный срок +(не зависимо от того, как характеризуется транзакция) Соответствующий исходный +код, переданный согласно этому разделу, должен сопровождаться Информацией для +установки. Но это требование не применяется, если ни вы, ни третья сторона не +имеете возможности установить модифицированный объектный код на Пользовательский +продукт (например, произведение было установлено в ПЗУ). + +Требование предоставления Информации для установки не включает в себя требование +продолжать оказывать поддержку, гарантию, или обновления для произведения, +которое было изменено или установлено получателем, или для Пользовательского +продукта, в котором оно было изменено или установлено. В доступе к сети может +быть отказано, когда модификация существенно и негативно влияет на работу сети, +либо нарушает правила и протоколы передачи данных в сети. + +Переданные Соответствующий исходный код и Информация для установки в +соответствии с условиями данного раздела должны быть представлены в формате +общедоступной документации (имеющем реализацию, доступную в форме исходного +кода) и не должны требовать специального пароля или ключа для распаковки, чтения +или копирования. + +7. Дополнительные условия. + +“Дополнительные условия” это условия, которые дополняют условия Данной лицензии, +делая исключения из одного или нескольких условий. Дополнительные условия, +применимые ко всей Программе, должны рассматриваться так, как если бы они были +включены в Данную лицензию, при условии, что они действительны согласно +действующему законодательству. Если дополнительные свободы применяются только к +части Программы, то это часть может быть использована отдельно на этих условиях, +но вся Программа остается под действием Данной Лицензии без учета дополнительных +свобод. + +Когда вы передаете копию лицензированного произведения, вы можете, по своему +усмотрению, убрать любые дополнительные свободы из этой копии, или любую его +часть. (Дополнительные условия могут требовать их удаления в определенных +случаях, когда вы модифицируете произведение.) Вы можете добавить дополнительные +свободы на материал, добавленный вами к лицензированной разработке, для которой +вы имеете или можете предоставить разрешение владельца авторских прав. + +Несмотря на любые другие положения Данной лицензии, на материал, добавленный +вами к лицензированной разработке, вы можете (если разрешено владельцем +авторских прав на материал) дополнить условия Данной лицензии следующими +условиями: + +a) Отказ от гарантий или ограничения ответственности иначе, чем в разделах +15 и 16 Данной лицензии; или + +b) Требование сохранения указанных действительных юридических уведомлений или +авторства в этом материале, или в Соответствующих Правовых Уведомлениях, +отображаемых произведением, их содержащим; или + +c) Запрет на искажение происхождения этого материала, либо требование к +модифицированным версиям такого материала содержать пометку в надлежащей форме +о том, что материал отличается от оригинальной версии; или + +d) Ограничение на использование в рекламных целях имен владельцев лицензии или +авторов материала; или + +e) Отказ предоставлять права, предусмотренные законом о товарных знаках, для +использования некоторых имен, товарных знаков, знаков обслуживания; или + +f) Требование компенсации владельцам лицензии и авторам этого материала +кем-либо, кто передает материал (или его модифицированные версии) с договорным +принятием ответственности получателя для любой ответственности, которую данное +договорное принятие непосредственно налагает на владельцев лицензии и авторов. + +Все остальные неразрешенные дополнительные условия считаются “дополнительными +запретами” по смыслу раздела 10. Если Программа, как вы ее получили, или любую +ее часть, содержит уведомление о том, что она управляется Данной лицензией +наряду с термином, который представляет собой дальнейшее ограничение, вы можете +удалить этот термин. Если документ лицензии содержит дополнительные запреты, но +допускает релицензирование или передачу в соответствии с Данной лицензией, то вы +можете добавить к лицензированному произведению материал, защищенный условиями +того лицензионного документа, при условии, что дальнейшее ограничение не +сохраняется при таком релицензировании или передаче. + +Если вы добавляете условия в лицензированное произведение в соответствии с этим +разделом, то вы должны поместить в соответствующих исходных файлах утверждение +дополнительных условий, которые применяются к этим файлам, или уведомление о +том, где найти данные условия. + +Дополнительные условия, разрешенные или неразрешенные, могут быть установлены в +виде отдельной лицензии, или установлены как исключения; вышеперечисленные +требования применяются в любом случае. + +8. Прекращение действия. + +Вы не можете распространять или модифицировать лицензированное произведение, за +исключением случаев, оговоренных в Данной лицензии. Любая попытка +распространения или модификаций на иных условиях не действительна и +автоматически лишает вас прав согласно Данной лицензии (включая любые патенты, +предоставленные согласно третьему пункту раздела 11). + +Однако, если вы прекращаете нарушение Данной лицензии, тогда ваша лицензия от +конкретного владельца авторских прав восстанавливается (а) временно, до тех пор, +пока правообладатель явно и окончательно прекращает свою лицензию, и (б) +постоянно, если правообладатель не уведомит вас о нарушении с помощью надлежащих +средств до 60 дней после прекращения нарушений. + +Кроме того, ваша лицензия от конкретного владельца авторских прав +восстанавливается на постоянной основе, если владелец авторских прав уведомляет +вас о нарушении с помощью надлежащих средств и это первый раз, когда вы получили +уведомление о нарушении Данной лицензии (для любого произведения) от этого +владельца авторских прав и устраняете нарушение в течение 30 дней после +получения уведомления. + +Лишение вас прав согласно данному разделу не лишает прав лиц, которые получили +копии или права от вас согласно Данной лицензии. Если ваши права были +приостановлены и не восстановлены на постоянной основе, то вы не можете получить +новую лицензию на тот же материал в соответствии с разделом 10. + +9. Согласие не требуется для владения копией. + +Вы не обязаны соглашаться с Данной лицензией, чтобы получить или запустить копию +Программы. В дополнении, распространение лицензированного произведения, +происходящее исключительно как следствие использования получения копию +посредством пиринговой сети также не требует принятия. Однако, только Данная +лицензия дает вам права распространения или модифицирования любых +лицензированных работ. Эти действия нарушают авторское право, если вы не +соглашаетесь с Данной лицензией. Поэтому, модифицируя или распространяя +лицензированное произведение, вы подтверждаете свое согласие с Данной лицензией. + +10. Автоматическое лицензирование последующих получателей. + +Каждый раз, когда вы передаете лицензированное произведение, получатель +автоматически получат лицензию от первоначального владельца лицензии на запуск, +модифицирование и распространение произведения, выпущенного по Данной лицензии. +Вы не несете ответственность за соблюдение Данной лицензии третьими лицами. + +“Юридическая транзакция” - это транзакция, передающая контроль организации, или +практически все активы таковой, или разделение организации, или слияние +организаций. Если распространение лицензированного произведения является +результатом юридической транзакции, то каждая сторона транзакции, которая +получила копию произведения, также получает все лицензии на произведение, +которые предшественник стороны имел или мог выдать согласно предыдущему разделу, +а также право владения Соответствующим исходным кодом произведения от +предшественника, если он обладал Соответствующим исходным кодом, или мог его +получить при соответствующем запросе. + +Вы не можете налагать какие-либо ограничения на осуществление прав, +предоставленных или подтвержденных согласно Данной лицензии. Например, если вы +не можете налагать лицензионные сборы, авторский гонорар, или другие виды выплат +за осуществление прав, предоставленных по Данной лицензии, и вы не можете +инициировать судебный процесс (включая встречный иск или встречный иск в +судебном процессе), утверждая, что любое патентное требование нарушено путем +создания, использования, продажи, предложения к продаже, или импорта Программы +или любой ее части. + +11. Патенты. + +“Вкладчик” является владельцем авторских прав, разрешающим использование +Программы согласно Данной лицензии или произведения, на котором основана +программа. Произведение, лицензированное таким образом, называется “версией +вкладчика”. + +“Основные патентные требования” вкладчика это все патентные претензии, +принадлежащие или контролируемые вкладчиком, или уже приобретенные, или +намеченные для приобретения, которые будут нарушены тем или иным образом, +допускающимся Данной лицензией, включая создание, использование или продажу +версии вкладчика, но не включает в себя требования, которые будут нарушены +только в форме совокупности будущих изменений версий вкладчика. Для целей +данного определения, “контроль” включает в себя право выдавать патентные +сублицензии в соответствии с требованиями Данной лицензии. + +Каждый вкладчик предоставляет вам неэксклюзивную, всемирную, безвозмездную +лицензию на патент, согласно основным патентным требованиям вкладчика, на +использование, продажу, предложения для продажи, импортирование и запуск, +модифицирование и распространение содержимого версии вкладчика. + +В следующих трех абзацах, “патентная лицензия” означает любое прямое соглашение +или обязательство не применять патент (например, разрешение на использование +патентного произведения или обязательство не подавать в суд за нарушение +патента). “Выдать” такую патентную лицензию одной из сторон означает заключить +такое соглашение или обязательство не применять патент против стороны. + +Если вы передаете лицензированное произведение, сознательно основываясь на +патентной лицензии, и Соответствующий исходный код произведения не доступен +никому для бесплатного копирования и в соответствии с условиями Данной лицензии, +через общедоступный сетевой сервер или другими легкодоступными средствами, то вы +должны или (1) сделать так, чтобы Соответствующий исходный код стал доступен, +или (2) договориться лишить себя выгоды из патентной лицензии на данное +конкретное произведение, или (3) принять меры, в соответствии с требованиями +Данной лицензии о расширении патентной лицензии для последующих получателей. +“Сознательно основываясь” означает, что у вас есть фактические знания условий +патентной лицензии, но передача лицензированного произведения в стране или +использование вашего получателя лицензированной разработки в стране, нарушит +один или более идентифицируемых патентов в этой стране и который вы имеете +основания считать действительным. + +Если в соответствии с или в связи с конкретной сделкой или соглашением вы +передаете, или распространяете путем накладки передач лицензированное +произведение, давая им право использовать, распространять, модифицировать или +передавать определенную копию лицензированной разработки, то патент вы +предоставляете автоматически на всех получателей лицензированного произведения +и произведений на его основе. + +Патентная лицензия является "дискриминационной", если она не описывает свою +сферу применения, запрещает осуществление или обусловлена неосуществлением +одного или более прав, которые явно выдаются согласно Данной лицензии. Вы не +можете передавать лицензированное произведение, если вы - одна из сторон +соглашения с третьей стороной, которая занимается дистрибуцией программного +обеспечения, согласно которой вы производите выплату третьему лицу в зависимости +от объема осуществляемых передач, и согласно которой третье лицо выдает, любой +стороне, получающей лицензированное произведение от вас, дискриминационную +патентную лицензию (а) вместе с копиями лицензированного произведения, +переданными вами (или копиями, сделанными с этих копий), или (б) вместе с +конкретными продуктами или сборками, содержащими лицензированное произведение, +в случае если вы не вступили в соглашение или патентная лицензия не +предоставлена до 28 марта 2007 года. + +Ничто в Данной лицензии не должно толковаться как исключение или ограничение +любой подразумеваемой лицензии или других способов противодействия нарушению, +которые иначе могут быть доступны для вас в соответствии с применимым патентным +законодательством. + +12. Не отказывать в свободе другим. + +Если условия наложены на вас (по решению суда, соглашением или иначе), которые +противоречат условиям Данной лицензии, они не освобождают вас от условий Данной +лицензии. Если вы не можете передать лицензированное произведение так, чтобы +одновременно удовлетворить требованиям и Данной лицензии и всем другим +обязательствам, а затем, как следствие, вы не можете передавать ее вообще. +Например, если вы согласны с условиями, обязывающими вас собирать авторские +отчисления для дальнейшей передачи от тех, кому вы передаете Программу, +единственный способ удовлетворить этим условиям и Данной лицензии будет полное +воздержание от передачи Программы. + +13. Использование совместно с Универсальной общественной лицензией GNU Афферо. + +Несмотря на любые другие положения Данной лицензии, вы имеете разрешение +подключать или совмещать любое лицензированное произведение с произведением, +лицензированным согласно третьей версии Универсальной общественной лицензии GNU +Афферо в единое комбинированное произведение и передавать полученное в +результате произведение. Условия Данной лицензии будут продолжать действовать в +той части, которая находится под ней, но и специальным требованиям Универсальной +общественной лицензии GNU Афферо раздела 13, касающиеся взаимодействия через +компьютерную сеть, будут применяться ко всему объединенному произведению. + +14. Пересмотренные версии Данной лицензии. + +Фонд свободного программного обеспечения может публиковать исправленные и/или +новые версии Универсальной общественной лицензии GNU время от времени. Такие +новые версии будут сходны по духу с настоящей версией, но могут отличаться в +деталях, направленных на новые проблемы и обстоятельства. +Каждой версии присваивается свой собственный номер. Если в Программе +указывается, что конкретный номер версии Универсальной общественной +лицензии GNU “или любая более поздняя версия” применима к ней, то у вас +есть возможность следовать определениям и условиям либо версии указанного +номера, либо любой последующей версии, опубликованной Фондом свободного +программного обеспечения. Если в Программе не указан номер версии Универсальной +общественной лицензии GNU, то вы можете выбрать любую версию, когда-либо +опубликованную Фондом свободного программного обеспечения. + +Если Программа уточняет, что уполномоченный представитель может решать какая из +будущих версий Универсальной общественной лицензии GNU может быть использована, +публичное заявление этого представителя о принятии версии на постоянной основе +дает вам право выбрать эту версию для Программы. + +Следующие версии лицензии могут давать вам дополнительные или другие разрешения. +Несмотря на это, дополнительные обязательства не возлагаются на автора или +правообладателя как результат вашего выбора следующих версий. + +15. Отказ от гарантий. + +НЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ ДЛЯ ПРОГРАММЫ ДО РАМОК, ДОПУСТИМЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ +ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ. ЕСЛИ ИНОЕ НЕ УСТАНОВЛЕНО В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ, ПРАВООБЛАДАТЕЛЬ +И/ИЛИ ДРУГИЕ СТОРОНЫ ПРЕДОСТАВЛЯЮТ ПРОГРАММУ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ КАКИХ ЛИБО ГАРАНТИЙ +(ЗАЯВЛЕННЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ), ВКЛЮЧАЯ, НО, НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ, +ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ И ГОДНОСТИ ДЛЯ +ОПРЕДЕЛЕННОГО ПРИМЕНЕНИЯ. ВЕСЬ РИСК, КАК В ОТНОШЕНИИ КАЧЕСТВА, ТАК И +ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ ПРОГРАММЫ ВЫ БЕРЕТЕ НА СЕБЯ. ЕСЛИ В ПРОГРАММЕ ОБНАРУЖЕН +ДЕФЕКТ, ВЫ БЕРЕТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ НЕОБХОДИМОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, ПОЧИНКИ ИЛИ +ИСПРАВЛЕНИЯ. + +16. Ограничение ответственности. + +НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ НЕ ТРЕБУЕТСЯ ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОМ ИЛИ ПИСЬМЕННЫМ +СОГЛАШЕНИЕМ, НИ ОДИН ИЗ ПРАВООБЛАДАТЕЛЕЙ ИЛИ СТОРОН, ИЗМЕНЯВШИХ И/ИЛИ +ПЕРЕДАВАВШИХ ПРОГРАММУ, КАК БЫЛО РАЗРЕШЕНО ВЫШЕ, НЕ ОТВЕТСТВЕНЕН ЗА УЩЕРБ, +ВКЛЮЧАЯ ОБЩИЙ, КОНКРЕТНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПОСЛЕДОВАВШИЙ УЩЕРБ, ВЫТЕКАЮЩИЙ ИЗ +ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММЫ (ВКЛЮЧАЯ, НО, НЕ +ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОТЕРЕЙ ДАННЫХ ИЛИ НЕВЕРНОЙ ОБРАБОТКОЙ ДАННЫХ, ИЛИ ПОТЕРИ, +УСТАНОВЛЕННЫЕ ВАМИ ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ, ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТЬ ПРОГРАММЫ РАБОТАТЬ С +ДРУГИМИ ПРОГРАММАМИ), ДАЖЕ В СЛУЧАЕ ЕСЛИ ПРАВООБЛАДАТЕЛЬ ЛИБО ДРУГАЯ СТОРОНА +БЫЛА ИЗВЕЩЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА. + +17. Интерпретация разделов 15 и 16. + +Если отказ от гарантий и ограничение ответственности, представленные выше, не +могут быть исполнены согласно их условиям, то рассматривающие суды должны +применить местный закон, который наиболее приближен к абсолютному отказу от всей +гражданской ответственности в связи с Программой, если гарантия или +принятие на себя ответственности не сопровождают копию Программы за плату. + +КОНЕЦ УСЛОВИЙ + +Как применить данные условия к вашим новым программам + +Если вы разрабатываете новую программу и хотите, чтобы она принесла максимально +возможную пользу обществу, то лучший способ добиться этого – сделать ее +свободным программным обеспечением, который может повторно распространять и +изменять согласно данным условиям. + +Чтобы сделать это, нужно добавить следующие уведомления в программу. Безопаснее +всего присоединить их к началу каждого исходного файла, чтобы наиболее +эффективно заявить об отсутствии гарантий, и каждый файл должен содержать, по +крайней мере, “авторское право” и пояснение, где найти полный текст уведомления. + + <Одна строчка для названия программы и краткого описания того, что она + делает.> + Copyright (C) <год> <имя автора> + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Также добавьте информацию о том, как связаться с вами по электронной и обычной +почте. + +Если программа взаимодействует с пользователем при помощи терминала, сделайте +так, чтобы она выводила краткое сообщение наподобие нижеследующего при запуске +в интерактивном режиме: + + <название программы> Copyright (C) <год> <имя автора> + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +Гипотетические команды 'show w' и 'show c' должны показывать соответствующие +части Универсальной общественной лицензии. Конечно, команды вашей программы +могут быть разными, поэтому в случае графического интерфейса, вы можете +использовать диалоговое окно “О программе”. + +Также необходимо, чтобы ваш работодатель (если вы работаете программистом) или +ваше учебное заведение, если таковое имеется, подписали “отказ от имущественных +прав” на эту программу, если это необходимо. +Для получения дополнительной информации по этому вопросу, и, как применять и +следовать Универсальной общественной лицензии GNU, смотрите здесь - +. + +Универсальная общественная лицензия GNU не позволяет включать вашу программу в +несвободные. Если Вы хотите это сделать, используйте Универсальную общественную +лицензию ограниченного применения GNU (GNU Lesser General Public License, +GNU LGPL) вместо этой лицензии, но, пожалуйста, прочитайте сначала здесь - +.