260 lines
4.5 KiB
Plaintext
260 lines
4.5 KiB
Plaintext
# XBMC Media Center language file
|
|
# Addon Name: IPTV Library
|
|
# Addon id: script.module.iptvlib
|
|
# Addon Provider: Dmitry Vinogradov
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Empty string
|
|
msgctxt "#30000"
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
# Dialogs & Error messages
|
|
msgctxt "#30101"
|
|
msgid "Subscription required"
|
|
msgstr "Abonnement erforderlich"
|
|
|
|
msgctxt "#30102"
|
|
msgid "Set your subscription credentials for IPTV provider"
|
|
msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten für Ihren IPTV Provider"
|
|
|
|
msgctxt "#30103"
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
msgstr "Anmeldeversuch fehlgeschlagen"
|
|
|
|
msgctxt "#30104"
|
|
msgid "You should check your addon settings"
|
|
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Addon-Einstellungen"
|
|
|
|
msgctxt "#30105"
|
|
msgid "Selected program is not playable"
|
|
msgstr "Ausgewählte Programm kann nicht abgespielt werden"
|
|
|
|
msgctxt "#30106"
|
|
msgid "Service error occurred"
|
|
msgstr "Service Fehler ist aufgetreten"
|
|
|
|
msgctxt "#30107"
|
|
msgid "Are you sure you want to exit application?"
|
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden möchten?"
|
|
|
|
msgctxt "#30108"
|
|
msgid "Archive is not available yet."
|
|
msgstr "Archiv ist noch nicht verfügbar."
|
|
|
|
msgctxt "#30109"
|
|
msgid "Do you want to jump to the next available position?"
|
|
msgstr "Soll der nächstmögliche Archiv-abschnitt angezeigt werden?"
|
|
|
|
msgctxt "#30110"
|
|
msgid "Archive on this channel is not available"
|
|
msgstr "Archiv für diesen Kanal ist nicht verfügbar"
|
|
|
|
msgctxt "#30111"
|
|
msgid "Unable to skip forward on live TV"
|
|
msgstr "Vorspulen innerhalb der Live-Sendungen ist nicht möglich"
|
|
|
|
msgctxt "#30112"
|
|
msgid "Your playback will be stopped due to inactivity"
|
|
msgstr "Aufgrund deiner Inaktivität wird die wiedergabe"
|
|
|
|
msgctxt "#30113"
|
|
msgid "in %s seconds"
|
|
msgstr "in %s Sekunden beendet"
|
|
|
|
msgctxt "#30114"
|
|
msgid "HTTP request failed"
|
|
msgstr "HTTP Anfrage ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
msgctxt "#30115"
|
|
msgid "Please restart KODI to complete add-on installation"
|
|
msgstr "Bitte starten Sie KODI neu um die Installation zu beenden"
|
|
|
|
msgctxt "#30116"
|
|
msgid "This add-on needs to install some extra resources."
|
|
msgstr "Dieses Addon muss einige zusätzliche Ressourcen installieren. Diese Installation erfordert einen manuellen KODI-Neustart."
|
|
|
|
msgctxt "#30117"
|
|
msgid "Please check your internet connection"
|
|
msgstr "Bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung"
|
|
|
|
msgctxt "#30118"
|
|
msgid "Unexpected response from service provider"
|
|
msgstr "Unerwartete Antwort vom Service Anbieter"
|
|
|
|
msgctxt "#30119"
|
|
msgid "Unexpected error occurred"
|
|
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten"
|
|
|
|
# Application's strings
|
|
msgctxt "#30201"
|
|
msgid "No information available"
|
|
msgstr "Keine Information verfügbar"
|
|
|
|
msgctxt "#30202"
|
|
msgid "min."
|
|
msgstr "min."
|
|
|
|
msgctxt "#30203"
|
|
msgid "sec."
|
|
msgstr "sek."
|
|
|
|
# Date formatting strings
|
|
|
|
# Weekday as full name
|
|
msgctxt "#30300"
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Sonntag"
|
|
|
|
msgctxt "#30301"
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Montag"
|
|
|
|
msgctxt "#30302"
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Dienstag"
|
|
|
|
msgctxt "#30303"
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Mittwoch"
|
|
|
|
msgctxt "#30304"
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Donnerstag"
|
|
|
|
msgctxt "#30305"
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Freitag"
|
|
|
|
msgctxt "#30306"
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Samstag"
|
|
|
|
# Weekday as abbreviated name
|
|
msgctxt "#30310"
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "So"
|
|
|
|
msgctxt "#30311"
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "Mo"
|
|
|
|
msgctxt "#30312"
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "Di"
|
|
|
|
msgctxt "#30313"
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "Mi"
|
|
|
|
msgctxt "#30314"
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "Do"
|
|
|
|
msgctxt "#30315"
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "Fr"
|
|
|
|
msgctxt "#30316"
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "Sa"
|
|
|
|
# Month as full name
|
|
msgctxt "#30401"
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januar"
|
|
|
|
msgctxt "#30402"
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februar"
|
|
|
|
msgctxt "#30403"
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "März"
|
|
|
|
msgctxt "#30404"
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "April"
|
|
|
|
msgctxt "#30405"
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
msgctxt "#30406"
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juni"
|
|
|
|
msgctxt "#30407"
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juli"
|
|
|
|
msgctxt "#30408"
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "August"
|
|
|
|
msgctxt "#30409"
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "September"
|
|
|
|
msgctxt "#30410"
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktober"
|
|
|
|
msgctxt "#30411"
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
msgctxt "#30412"
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Dezember"
|
|
|
|
# Month as abbreviated name
|
|
msgctxt "#30501"
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Jan"
|
|
|
|
msgctxt "#30502"
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Feb"
|
|
|
|
msgctxt "#30503"
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Mär"
|
|
|
|
msgctxt "#30504"
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Apr"
|
|
|
|
msgctxt "#30505"
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
msgctxt "#30506"
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "Jun"
|
|
|
|
msgctxt "#30507"
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "Jul"
|
|
|
|
msgctxt "#30508"
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Aug"
|
|
|
|
msgctxt "#30509"
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "Sept"
|
|
|
|
msgctxt "#30510"
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Okt"
|
|
|
|
msgctxt "#30511"
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "Nov"
|
|
|
|
msgctxt "#30512"
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Dez"
|